Posts

Subramanya bhujangam

Subramanya Bhujangam 1 सदा बालरूपाऽपि विघ्नाद्रिहन्त्री महादन्तिवक्त्राऽपि पञ्चास्यमान्या । विधीन्द्रादिमृग्या गणेशाभिधा मे विधत्तां श्रियं काऽपि कल्याणमूर्तिः ॥१॥ ஸதா பாலரூபாபி விக்னாத்ரிஹந்த்ரீ மஹாதந்தி வக்த்ராபி பஞ்சாஸ்யமான்யா | விதீந்த்ராதிம்ருக்யா கணேசாபிதாமே விதத்தாம் ச்ரியம் காபி கல்யாண மூர்த்திஹி | விநாயகன் எப்பொழுதும் இளமைப் பருவ முடையோன். நம்முடைய மலை போன்ற தீவினைகளை நாம் அவனை வணங்கிய மாத்திரத்தில் பொடிப்பொடியாக்கி விடுவான். யானை முகனாயினும் பஞ்சவதனனாலும் (சிங்கத்தாலும், ஸத்யோஜாதம், வாமதேவம், அகோரம், தத்புருஷம், ஈசானம் எனும் ஐந்து முகத்தினையுடைய சிவனால்) மதிக்கப்படுகிறான். பிரம்மா முதலிய தேவர்களாலும் முனிவர்களாலும் தேடப்படும் கணேசன். அளவற்ற மங்களமுடையோனாகிய கணேசனின் அருைௗ நாடுவோமே. 2 न जानामि शब्दं न जानामि चार्थं न जानामि पद्यं न जानामि गद्यम् । चिदेका षडास्या हृदि द्योतते मे मुखान्निःसरन्ते गिरश्चापि चित्रम् ।।2।। ந ஜானாமி சப்தம் ந ஜானாமி சார்த்தம் ந ஜானாமி பத்யம் ந ஜானாமி கத்யம் | சிதேகா ஷடாஸ்யா ஹ்ருதி த்யோததே மே முகாந்நிஸ்ஸரந்தே கிரஸ்சாபி சித்ரம் || உன்னைத் துதிக்கக் குற

Gajendra Moksham

श्रीगजेन्द्र उवाच ॐ नमो भगवते तस्मै यत एतच्चिदात्मकम् । पुरुषायादिबीजाय परेशायाभिधीमहि ॥ २ ॥ śrī-gajendra uvāca oṁ namo bhagavate tasmai yata etac cid-ātmakam puruṣāyādi-bījāya pareśāyābhidhīmahi The King of the elephants, Gajendra, said: I offer my respectful obeisances unto the Supreme Person, Vāsudeva [oṁ namo bhagavate vāsudevāya]. Because of Him this material body acts due to the presence of spirit, and He is therefore the root cause of everyone. He is worshipable for such exalted persons as Brahmā and Śiva, and He has entered the heart of every living being. Let me meditate upon Him. यस्मिन्निदं यतश्चेदं येनेदं य इदं स्वयम् । योऽस्मात् परस्माच्च परस्तं प्रपद्ये स्वयम्भुवम् ॥ ३ ॥ yasminn idaṁ yataś cedaṁ yenedaṁ ya idaṁ svayam yo ’smāt parasmāc ca paras taṁ prapadye svayambhuvam The Supreme Godhead is the supreme platform on which everything rests, the ingredient by which everything has been produced, and the person who has created and is the only cause of t

Arunachala Aksharamanamalai - Sri Ramana Maharishi

Image
ஸ்ரீ அருணாசல அக்ஷரமணமாலை: காப்பு: அருணாசல வரற்கு ஏற்ற அக்ஷரமணமாலை சாற்றக் கருணாகர கணபதியே கரம் அருளிக் காப்பாயே நூல்: அருணாசலசிவ அருணாசலசிவ அருணாசலசிவ அருணாசலா ! அருணாசலசிவ அருணாசலசிவ அருணாசலசிவ அருணாசலா ! 1 – அருணாசலம் என அகமே நினைப்பவர் அகத்தை வேரறுப்பாய் அருணசலா ! (அ)  2 – அழகு சுந்தரம்போல் அகமும் நீயும் முற்று அபின்னமாய் இருப்போம் அருணாசலா ! (அ) 3 – அகம் புகுந்து ஈர்த்து உன் அக குகை சிறையாய் அமர்வித்து என்கொல் அருணாசலா ! (அ) 4- ஆருக்கா எனை அண்டனை அகற்றிடில் அகிலம் பழித்திடும் அருணாசலா ! (அ) 5 – இப்பழி தப்பு, உனை ஏன் நினைப்பித்தாய் இனியார் விடுவார் அருணாசலா ! (அ) 6 – ஈன்றிடும் அன்னையின் பெரிதருள் புரிவோய் இதுவோ உனது அருள் அருணாசலா ! (அ) 7 – உனை ஏமாற்றி ஓடாது உளத்தின் மேல் உறுதியாய் இருப்பாய் அருணாசலா ! (அ) 8 – ஊர் சுற்றும் உளம் விடாது உனைக் கண்டு அடங்கிட உன் அழகைக் காட்டு அருணாசலா ! (அ) 9 – எனை அழித்து இப்போது எனைக் கலவாவிடில் இதுவோ ஆண்மை அருணாசலா ! (அ) 10 – ஏனிந்த உறக்கம் எனைப்பிறர் இழுக்க இது உனக்கு அழகோ அருணாசலா !

Śrī Raghuvīra Gadyam aka Śrī Mahāvīra Vaibhavam - “The Splendor of the Great Hero”

|| Śrīḥ  || śrīmān veṅkaṭanāthâryaḥ kavi-tārkika-kesarī  | vedāntâcārya-varyo me sannidhattāṃ sadā hṛdi  || The noble Veṅkaṭanātha, endowed with  śrī , saffron-maned Lion among poets and philosophers, supreme teacher of the Vedānta —may he be established forever in my heart! jayaty āśrita-saṃtrāsa-dhvānta-vidhvaṃsanôdayaḥ  | prabhāvān sītayā devyā parama-vyoma-bhāskaraḥ  || ஜயத்யாஶ்ரித ஸந்த்ராஸ த்⁴வாந்த வித்⁴வம்ʼஸனோத³ய꞉ . ப்ரபா⁴வான் ஸீதயா தே³வ்யா பரம-வ்யோம பா⁴ஸ்கர꞉ He conquers all, His dawn dispelling the darkness of His devotees’ dread; Luminous, Inseparable from the Goddess Sītā,  The Sun of the Supreme Heaven! jaya jaya mahāvīra!  mahādhīra dhaureya!  ஜய ஜய மஹாவீர ! மஹாதீ⁴ர தௌ⁴ரேய ! Victory, victory to the great hero!  to the steadfast, resolute, bearer of all burdens! [ (1) The Bālakāṇḍam] devâsura-samara-samaya-samudita-nikhila-nirjara-nirdhā rita-niravadhika-māhā tmya! தே³வாஸுர ஸமர ஸமய ஸமுதி³